No exact translation found for إدارة النقص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدارة النقص

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Asimismo, el Departamento está adoptando medidas para subsanar las deficiencias en los procedimientos de seguridad técnica, la capacitación y los mecanismos establecidos para cumplir lo estipulado.
    وتتناول الإدارة أيضا أوجه النقص القائمة في إجراءات الأمن الفنية والتدريب وسبـل الامتثال.
  • En el frente económico, los donantes expresaron su preocupación por la gestión de las finanzas públicas y la falta de capacidad en algunos de los ministerios principales.
    فعلى الصعيد الاقتصادي، أعرب المانحون عن قلقهم إزاء إدارة المالية العامة، ونقص الكفاءات في بعض الوزارات الرئيسيـة.
  • El problema de la escasa representación de la mujer en los puestos de dirección en el sistema educativo se está abordando con la Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza.
    وتتصدى ”مبادرة إدخال المرأة في إدارة التعليم“ لمسألة نقص تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في جهاز التعليم.
  • La Oficina organizó varios eventos especiales sobre gobernanza, VIH/SIDA e igualdad entre los géneros para poner de relieve los problemas a los que los enfrentan los países menos adelantados y promover la aplicación efectiva del Programa de Acción de Bruselas.
    ونظم المكتب أنشطة خاصة بشأن الإدارة، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والمساواة بين الجنسين من أجل إبراز التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا والدعوة إلى التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل.
  • Se refieren, en gran parte, a la gestión, los cuadros de dirección y la falta de recursos materiales y económicos de estas organizaciones.
    وترجع هذه الصعوبات، بشكل كبير، إلى خدمات الإدارة والمصاحبة، فضلا عن نقص الموارد المادية والمالية اللازمة لهذه المنظمات.
  • Seguía siendo necesario que la adopción de decisiones a nivel urbano fuera participativa a fin de subsanar las deficiencias en el funcionamiento de la gobernanza local urbana y la exclusión de grupos determinados de la sociedad.
    ولا يزال من الأمور اللازمة للغاية إيجاد أسلوب تشاركي لصنع القرارات الحضرية للتغلب على نقص التمكين للإدارة المحلية الحضرية واستبعاد مجموعات بعينها في المجتمع.
  • Sin embargo, pese a que se siguen realizando análisis sobre las formas adecuadas de gobernanza mundial, esas modalidades de asociación todavía no están funcionando y se agravan muchos de los problemas ambientales.
    وبالرغم من استمرار النقاش حول الأشكال الكافية لأسلوب الإدارة العالمية، يظل هناك نقص في الشراكات التنفيذية ويزداد الوضع سوءاً في عدد كبير من المشكلات البيئية.
  • Además, a fin de atraer la atención hacia los huérfanos por causa del SIDA y otros niños a los que la enfermedad ha hecho vulnerables, y obtener recursos para ellos, el UNICEF llevará a cabo una campaña mundial de seis años de duración sobre el VIH/SIDA y el niño y reforzará la planificación, la supervisión y la gestión basada en los resultados en la respuesta de todo el sistema de las Naciones Unidas al VIH/SIDA mediante su participación en el Grupo de Referencia encargado de la Supervisión y Evaluación.
    وستعزز اليونيسيف التخطيط القائم على تحقيق النتائج، والرصد والإدارة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نطاق الأمم المتحدة وذلك بالمشاركة في الفريق المرجعي المعني بالرصد والتقييم.
  • En noviembre de 2003 la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, encabezada por el Secretario General, hizo suyo un amplio documento sobre la “triple amenaza” de la inseguridad alimentaria, la reducción de la capacidad de gobernanza y el SIDA en África al sur del Sáhara.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 صدق مجلس الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة الذي يترأسه الأمين العام على ورقة شاملة بشأن ”التهديد الثلاثي“ في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء المتمثل في انعدام الأمن الغذائي وضعف قدرات الإدارة والحكم وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
  • Hemos dedicado una importante cantidad de recursos financieros y humanos a una amplia gama de programas en Rwanda, en ámbitos que van desde la democracia y la gestión pública hasta la salud, el VIH/SIDA, el crecimiento económico rural y la seguridad alimentaria.
    وقد خصصنا قدرا كبيرا من الموارد المالية والبشرية لطائفة واسعة من البرامج في رواندا، وذلك في مجالات تتراوح ما بين الديمقراطية والإدارة والصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتنمية الاقتصادية للريف والأمن الغذائي.